QR-код документа
Как сканировать QR-код?
Для пользователей Android:- Скачайте приложение для сканирования QR-кодов (Google Play)
- Откройте скачанное приложение;
- Наведите камеру на QR-код.
- Откройте приложение "Камера";
- Наведите камеру на QR-код;
- Нажмите на всплывающее уведомление.
Включен в коллекции
Рекомендации по теме
Связь и Арктика: [к итогам стратегической сессии "Обеспечение арктических районов радиосвязью и альтернативным источником энергии", Якутск] Глава Якутии: Волоконно-оптическая линия связи появится в арктических районах в ближайшие три года: [к итогам встречи с президентом В. Путиным] В СПбГУТ разрабатывают новые системы связи для Арктической зоны РФ: [к итогам Третьей Арктической технологической экспедиции по побережью моря Лаптевых, поселок Тикси] Развитие спутниковой связи в Арктике: план Роскосмоса до 2027 года Жители еще трех отдаленных сел получили мобильный интернет билайн
Другие выпуски
Номера 2025 года:
Вам будет интересно
На север Якутии провели высокоскоростной интернет: [Оленекский район] Свыше полутысячи соцобъектов подключат к интернету в Якутии. Таковы планы на следующий год Айсен Николаев: "Перед республикой в рамках нацпроекта "Цифровая экономика" стоят новые задачи" Первый машинный переводчик среди языков народов Севера планируется создать на долганском: [к итогам научно-практической конференции "Ревитализация языков коренных народов Республики Карелия". с комментариями научного сотрудника научно-исследовательского центра книжных памятников Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) Алексея Иванова и председателя рабочей группы ЮНЕСКО по многоязычию Евгения Кузьмина] Яндекс.Переводчик освоил якутский язык: [с комментариями заместителя руководителя отдела машинного перевода Яндекса Антона Дворковича и инициатора поддержки якутского языка в машинных переводчиках, научного сотрудника Национальной библиотеки Якутии Алексея Иванова] Не феномен, а планомерная работа: как Якутия стала IT-столицей Дальнего Востока Международный портал по языкам и культуре народов Арктики запустят в 2022 году: [с комментарием руководителя проекта, заведующего международной кафедрой ЮНЕСКО "Адаптация общества и человека в арктических регионах в условиях изменения климата и глобализации" Северо-Восточного федерального университета Анатолия Жожикова] Онлайн-портал для сохранения языков и культуры малочисленных народов Арктики разрабатывают в Якутии: [с комментариями главы Республики Саха (Якутия) Айсена Николаева] "Это моя миссия". Создатель Ayanа — о своем творении, ее способностях и недопонимании в обществе: [беседа с создателем русско-эвенкийского переводчика Николаем Апросимовым]

![Обложка Электронного документа: Связь и Арктика: [к итогам стратегической сессии "Обеспечение арктических районов радиосвязью и альтернативным источником энергии", Якутск]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fe.nlrs.ru%2Fimgs%2Fcovers%2F101208.jpg&w=640&q=100)
![Обложка Электронного документа: Глава Якутии: Волоконно-оптическая линия связи появится в арктических районах в ближайшие три года: [к итогам встречи с президентом В. Путиным]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fe.nlrs.ru%2Fimgs%2Fcovers%2F105081.jpg&w=640&q=100)
![Обложка Электронного документа: В СПбГУТ разрабатывают новые системы связи для Арктической зоны РФ: [к итогам Третьей Арктической технологической экспедиции по побережью моря Лаптевых, поселок Тикси]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fe.nlrs.ru%2Fimgs%2Fcovers%2F121304.jpg&w=640&q=100)


![Обложка Электронного документа: На север Якутии провели высокоскоростной интернет: [Оленекский район]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fe.nlrs.ru%2Fimgs%2Fcovers%2F92918.jpg&w=640&q=100)


![Обложка Электронного документа: Первый машинный переводчик среди языков народов Севера планируется создать на долганском: [к итогам научно-практической конференции "Ревитализация языков коренных народов Республики Карелия". с комментариями научного сотрудника научно-исследовательского центра книжных памятников Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) Алексея Иванова и председателя рабочей группы ЮНЕСКО по многоязычию Евгения Кузьмина]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fe.nlrs.ru%2Fimgs%2Fcovers%2F83390.jpg&w=640&q=100)
![Обложка Электронного документа: Яндекс.Переводчик освоил якутский язык: [с комментариями заместителя руководителя отдела машинного перевода Яндекса Антона Дворковича и инициатора поддержки якутского языка в машинных переводчиках, научного сотрудника Национальной библиотеки Якутии Алексея Иванова]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fe.nlrs.ru%2Fimgs%2Fcovers%2F83403.jpg&w=640&q=100)

![Обложка Электронного документа: Международный портал по языкам и культуре народов Арктики запустят в 2022 году: [с комментарием руководителя проекта, заведующего международной кафедрой ЮНЕСКО "Адаптация общества и человека в арктических регионах в условиях изменения климата и глобализации" Северо-Восточного федерального университета Анатолия Жожикова]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fe.nlrs.ru%2Fimgs%2Fcovers%2F88866.jpg&w=640&q=100)
![Обложка Электронного документа: Онлайн-портал для сохранения языков и культуры малочисленных народов Арктики разрабатывают в Якутии: [с комментариями главы Республики Саха (Якутия) Айсена Николаева]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fe.nlrs.ru%2Fimgs%2Fcovers%2F88952.jpg&w=640&q=100)
![Обложка Электронного документа: "Это моя миссия". Создатель Ayanа — о своем творении, ее способностях и недопонимании в обществе: [беседа с создателем русско-эвенкийского переводчика Николаем Апросимовым]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fe.nlrs.ru%2Fimgs%2Fcovers%2F90024.jpg&w=640&q=100)