QR-код документа
Как сканировать QR-код?
Для пользователей Android:- Скачайте приложение для сканирования QR-кодов (Google Play)
- Откройте скачанное приложение;
- Наведите камеру на QR-код.
- Откройте приложение "Камера";
- Наведите камеру на QR-код;
- Нажмите на всплывающее уведомление.
Другие выпуски
Номера года:
Вам будет интересно
Лингвистический ландшафт п. Батагай Верхоянского района (по итогам работы Летней научной школы "Юные исследователи Верхоянья", 2023 г.) = Linguistic landscape of Batagai village, Verkhoyansky district (based on the results of the Summer Scientific School "Young Researchers of Verkhoyansk" 2023) Типы переводческих ошибок на двуязычных вывесках организаций Мегино-Кангаласского улуса Республики Саха (Якутия) = Types of translation errors on bilingual signage of organization sin Megino-Kangalassky District, Sakha Republic (Yakutia) Особенности передачи имен собственных при переводе на якутский язык повести Дибаша Каинчина "Пепел звезд" Transferring proper names when translating the story of Dibash Kainchin “Ashes of the Stars” into the Yakut language Второй этап социолингвистических исследований: тенденции, проблемы, перспективы = Second stage of socio-linguistic investigations: Tendencies, problems, perspectives: [этноязыковая ситуация в РС(Я)] Народные предания о Манчары в переводе А. Е. Шапошниковой Folk legends about Manchary: the case Aelita Shaposhnikova’s translation Формирование естественно-научной терминологии в переводных учебниках для младших школьников (на материале переводов учебников "Тулалыыр эйгэ") Formation of natural-scientific terminology in translated textbooks for primary school students (based on the material of translations of textbooks "Tulalyyr eige") Реалии в якутском героическом эпосе и способы их перевода на русский и английский языки Cultural words in the Yakut heroic epic and methods of their translation into Russian and English Языковые установки и ориентации детей и молодежи саха в возрасте 13–18 лет в условиях сбалансированного билингвизма (на примере обучающихся школ г. Якутска Республики Саха (Якутия) = Language attitudes and orientations of Sakha children and youth aged 13-18 in conditions of balanced bilingualism (on the example of schoolchildren in Yakutsk, Republic of Sakha (Yakutia) Сопоставительная грамматика разносистемных языков как теоретическая основа русско-якутского перевода Contrastive grammar of heterogeneous languages as a theoretical framework of Russian-Yakut translation Язык саха в сфере государственного и муниципального управления глазами служащих и населения г. Якутска Республики Саха (Якутия) = The Sakha language in state and municipal administration from the perspective of officials and the people of the Sakha Republic (Yakutia)




![Обложка Электронного документа: Второй этап социолингвистических исследований: тенденции, проблемы, перспективы = Second stage of socio-linguistic investigations: Tendencies, problems, perspectives: [этноязыковая ситуация в РС(Я)]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fe.nlrs.ru%2Fimgs%2Fcovers%2F121789.jpg&w=640&q=100)





