QR-код документа
Как сканировать QR-код?
Для пользователей Android:- Скачайте приложение для сканирования QR-кодов (Google Play)
- Откройте скачанное приложение;
- Наведите камеру на QR-код.
- Откройте приложение "Камера";
- Наведите камеру на QR-код;
- Нажмите на всплывающее уведомление.
Другие выпуски
Номера года:
Вам будет интересно
Особенности передачи имен собственных при переводе на якутский язык повести Дибаша Каинчина "Пепел звезд" Transferring proper names when translating the story of Dibash Kainchin “Ashes of the Stars” into the Yakut language Имя собственное в художественном тексте (на примере романа Н. Е. Мординова "Весенняя пора") = Proper name in a literary text: the case of the novel by Nikolai Mordinov “Springtime” "Кунан Хара" тыва баатырдыы эпоhын сахалыы тылбааhа Перевод тувинского героического сказания "Хунан-Кара" на якутский язык К вопросу о термине "прозвище" в якутской антропонимике Сопоставительная грамматика разносистемных языков как теоретическая основа русско-якутского перевода Contrastive grammar of heterogeneous languages as a theoretical framework of Russian-Yakut translation Реалии в якутском героическом эпосе и способы их перевода на русский и английский языки Cultural words in the Yakut heroic epic and methods of their translation into Russian and English Народные предания о Манчары в переводе А. Е. Шапошниковой Folk legends about Manchary: the case Aelita Shaposhnikova’s translation Героический эпос народов СССР: вступительная статья и примечания Б. Н. Путилова К вопросу о переводе эпических формул якутского героического эпоса олонхо на русский язык On the question of the translation of epic formulas of the Yakut heroic epic olonkho into Russian Перевод пьесы "Ночь Гельвера" И. Вилквистана якутский язык: анализ собственного перевода = Translating Ingmar Villqist’s “Helver’s Night” into Yakut: an analysis of a translation experience










