11 ноября в Историческом зале Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) состоялась встреча делегации Республики Татарстан с деятелями культуры, литературы и издательского дела. Мероприятие прошло в рамках культурного обмена между регионами и было посвящено вопросам литературного сотрудничества, сохранения родных языков и развития книгоиздания.
С приветственным словом выступил министр культуры и духовного развития Республики Саха (Якутия) Афанасий Ноев, который выступил модератором встречи. Он подчеркнул, что визит делегации — знак дружбы и уважения между народами, объединёнными тюркским происхождением, многовековой связью языков и культур.
Делегацию Татарстана возглавил заместитель Председателя Государственного Совета Республики Татарстан Марат Ахметов. В своём выступлении он отметил: «Мы видим, как в Якутии язык и культура стали не просто частью повседневной жизни, но государственной задачей. Это вдохновляет. Важно изучать успешный опыт регионов, чтобы сохранить духовную среду и языковое многообразие».
В состав делегации вошли председатель Комитета по образованию, культуре, науке и национальным вопросам Айрат Зарипов, министр образования и науки Республики Татарстан Ильсур Хадиуллин, генеральный директор телерадиокомпании «Новый век» Ильшат Аминов и генеральный директор «Татарского книжного издательства» Рустем Галиуллин.
Якутскую сторону представляли министр образования и науки Республики Саха (Якутия) Нюргуна Соколова, председатель постоянного комитета Государственного Собрания (Ил Тумэн) по науке и образованию Антонина Григорьева, председатель правления Союза писателей Якутии Наталья Харлампьева, генеральный директор издательства «Айар» Август Егоров, председатель татарского культурного центра «Туган Як» Игорь Халилов.
Наталья Харлампьева рассказала о многолетнем сотрудничестве: «Наша литературная дружба с Татарстаном началась с фестиваля “Благодать большого снега” и с тех пор только крепнет. С 2012 года мы ведём активную переводческую работу: издаём татарскую поэзию и прозу на якутском языке, а коллеги — якутскую литературу на татарском. Это не просто культурный обмен, а продолжение давней связи, уходящей корнями в дореволюционную эпоху, когда якутские интеллигенты учились в Казани. Мы продолжаем эту традицию, и каждая книга — это шаг навстречу, знак уважения и настоящая дружба народов».
На встрече были представлены проекты Национальной библиотеки Якутии, направленные на сохранение языкового и культурного наследия. Сотрудник Центра цифровизации Мария Платонова рассказала о линейке цифровых решений, созданных с применением технологий искусственного интеллекта. Эти продукты помогают родному языку звучать в цифровой среде, интегрируются в образовательные процессы и расширяют возможности культурной коммуникации.
Август Егоров отметил, что миссия издательства «Айар» — не просто выпуск книг, а поддержка языкового разнообразия: «Мы издаём учебники, художественные и просветительские книги на родных языках. Это вклад в сохранение культурной самобытности и в будущее наших народов».
В рамках встречи были представлены две выставки: переводы произведений татарских писателей на якутский язык из фондов библиотеки и подборка изданий «Айар», выпущенных в рамках государственной программы по развитию языков.
Встреча прошла в тёплой, открытой атмосфере и стала важным шагом на пути к укреплению межрегионального диалога и совместных культурных инициатив.