free html website templates

Өбүгэ номоҕо.


«Өс хоһооно – өбүгэ (өһүн) номоҕо» Өс хоһооно – бу дьон-аймах олоҕун-дьаһаҕын, сиэрин-майгытын, быһыытын-таһаатын туһунан дириҥ ис хоһоонноох кылгастык уонна бэргэнник хоһуйан этии буолар. Өс хоһооно бэрт былыргыттан дириҥ силистээх-мутуктаах. Өс хоһооно – киһи олоҕун арахсыспат аргыһа. Өс хоһооно кырдьыгы-сымыйаны, үчүгэйи-куһаҕаны тойонноон биэрэр, кылгас ох тылынан бигэргэтэр, ону таһынан кэпсэтиигэ да, сурукка да киэргэл буолар.

Устное народное творчество якутов

Якутский народ на протяжении всей своей истории создавал и продолжает в новых условиях творить разнообразные произведения фольклора. Пословицы и поговорки - өс хоһоонноро — один из жанров якутского фольклора.

Пословицы — это краткие народные изречения, обобщающие жизненный опыт народа в виде кратких законченных суждений, выводов, поучений; поговорки — это изречения незаконченного выражения, образно определяющие предмет или явления.

Собирание и изучение якутских пословиц и поговорок.

Собрание и изучение якутских пословиц и поговорок неразрывно связаны с изучением истории, этнографии и фольклора якутов. Первые известия о быте и нравах, верованиях и устном народном творчестве якутов встречаются еще в трудах путешественников XVII – XVIIIвеков, в которых сведения о фольклоре ограничивались передачей содержания легенд и преданий.
 В изучении и собирании народного творчества якутов огромную роль сыграли политические ссыльные. Научное собирание и публикация произведений якутского фольклора связаны с именами ссыльных революционеров, вышедших из среды народников 60-70 гг.

И. А.Худяков

Иван Александрович Худяков (1842-1876) был сослан в г. Верхоянск по делу Каракозова. Еще до ссылки он показал себя талантливым, собирателем и издателем русского устного народного творчества, пропагандисткой идей революционных демократов в фольклористике. И. А. Худяков понимал фольклор как одно из средств общественно - революционной борьбы и просвещения народа. Его книги, выпущенные в 1862-1866 гг., служили революционерам-народникам в качестве революционного материала для их работы среди народа.
В городе Верхоянске Худякова поселяют 7 апреля 1867 года. Уже через год он свободно овладел якутским языком. А в сентябре 1868 г. закончил три труда: «Материалы для народной словесности и характеристики местного языка и обычаев инородцев Верхоянского округа», «Якутско-русский словарь», «Русско-якутский словарь», а вначале 1869 года – «Верхоянский округ Якутской области».
Из этих трудов свет увидели только «материалы для народной словесности и характеристики местного языка и обычаев инородцев Верхоянского округа», которые были изданы в 1890 году в Иркутске под названием «Верхоянский сборник», а тексты на якутском языке – во 2 томе "Образцов народной литературы якутов" под редакцией Э .К. Пекарского.

В. Л. Серошевский

В. Л. Серошевский в своем этнографическом исследовании «Якуты» более чем в пятидесяти местах приводит якутские пословицы и поговорки. Основным источником послужила ему книга Худякова «Верхоянский сборник». Автор также приводит примеры из своих записей, и высоко оценил якутский язык, который «живописен, меток и звучен». Он пишет: «Якуты любят остроумные обороты, каламбуры, красные словца, прибауточки и сравнения. Красноречие у них в большом почете»

С. В. Ястремский

В 90-х годах прошлого столетия якутские пословицы и поговорки собирал и переводил С.В.Ястремский, находившийся более 10 лет в ссылке Ботурусском, Мегинском и Дюпсинском улусах Якутского округа. Он был привлечен в качестве сотрудников Якутской экспедиции Восточно-Сибирского отдела Русского географического общества (Сибиряковской экспедиции) 1894-1896 гг.
В 1929 году вышла книга Ястремского «Образцы народной литературы якутов», в которой были опубликованы 225 пословиц и поговорок в переводе на русский язык, без якутского текста. В эту публикацию вошли все те пословицы и поговорки, которые были приложены к "Грамматике…". Перевод их был улучшен, более точно передан своеобразный оттенок якутских изречений.

Э. К. Пекарский 

Важное значение для изучения якутских пословиц и поговорок имеет «Словарь якутского языка» Э. К. Пекарского. В словаре Пекарский использовал пословицы, поговорки, прибаутки, крылатые слова, идиомы якутского языка. Источником для пекарского служил «Верхоянский сборник» Худякова, «Грамматика» Ястремского, книга Кулаковского и рукописные собрания пословиц, а также его личные записи. Пекарский подчеркивал особое значение устного народного творчества якутов для его словаря. Он писал: Исчерпав весь доступный для меня печатный материал, я приступил наконец, к изучению сказочного и песенного языка и стал обращать особое внимание на обогащение словаря фразеологией. Признаюсь, что ближайшее знакомство « со сказочным и песенным языком заставило меня пожалеть о том времени , которое я употребил на штудирование переводов священных книг».
В 1925 году в польском журнале «Rosznik Orjentalisfyczny» Э. Пекарский опубликовал якутские пословицы и поговорки с переводом на польский язык

Замечательному поэту и ученому- Алексею Елисеевичу Кулаковскому удалось собрать и записать важнейшие пословицы и поговорки, выражающие мудрость якутского народа, думы и чаяния широких масс, их меткий и глубокий афористический талант.

Сборник трудов исследовательского общества "Saqa Keskile" = "Saqa Keskile" диэн чинчийэр уобсастыбата үлэтин түмүүтэ. -- Якутск, 1925-. -

Труд А.Е.Кулаковского "Якутские пословицы"и поговорки", изданный в в 1925 годув сборнике трудов исследовательского общества "Саха кэскилэ" (выпуск II), стал уже библиографической редкостью. Между тем значение его для изучения народного творчества огромно. 

Якутские пословицы будут нужны не для одних только ученых при научных изысканиях, но они еще более нужны для своих интеллигентов и учащейся молодежи. оторванных силою обстоятельств от родного языка: изучая пословицы. последние ближе познакомятся с бытом, нравом и мировоззрением родного народа. ближе познакомятся с родным языком.

                                                       

                                                        А.Е. Кулаковский

Кулаковский А. Е., Якутские пословицы и поговорки - Якутск: Якутское государственное изд-во, 1945. – 98с.

Идя навстречу возросшему интересу трудящихся - познать лучшие образцы народного творчества, в 1945 году Институт выпускает в свет второе издание "Якутских пословиц и поговорок" и твердо уверен, что оно принесет большую пользу всем, кто изучает этнографию и фольклор якутского народа.

Кулаковский А. Е., Научные труды - Якутск: Якут. кн. изд-во, 1979. – 483с. 

В сборник включены научные труды зачинателя якутской художественной литературы А.Е.Кулаковского по верованиям, фольклору якутов и якутскому языку. Легенды и былины, записанные и переведенные на русский язык А.Е.Кулаковским. 

Кулаковскай А. Е., Хоһооннор. Тылбаастар. Өс хоһоонноро. Таабырыннар. Рефераттар - Дьокуускай: Бичик, 2007. – 192с.

 Саха литературатын төрүттээбит поэт, наука араас көрүҥнэригэр маҥнайгы оҥкулу охсубут чинчийээччи, гуманист-философ Алексей Елисеевич Кулаковскай-Өксөкүлээх Өлөксөй төрөөбүтэ 130 сылыгар тахсыбыт хомуурунньукка хоһоонноро, тылбаастара, өс хоһоонноро, таабырыннара уонна рефераттара киирдилэр.  

Кулаковский А.Е. Якутские пословицы и поговорки. Примеры текстов. 

 Подобно тому, как собака в крайности становится пловцом — Ыт муҥар тиийдэҕинэ ууһут буоларыгар дылы. Якутские собаки плохие водолазы: плавают редкие из них, и то весьма неохотно. Пословицу употребляют, когда человек, припертый необходимостью, решается на дело, на которое не решился бы при обычных условиях.

Положивши к себе на темя, растряс быстрым качанием головы — Төбөтүн оройугар ууран баран илгистибит. Говорят о промотавшихся людях.

(Повремени) пусть малое вырастет, и тощее ожиреет — Оччугуй улааттын, көтөх уойдун (көһүт). Так умоляет бедняк своего кредитора зимою и весною, когда молодой скот у него мал, а взрослый тощ и, следовательно, малоценен.

 Подобно сказавшему: «голову тайменя улова будущего года съем я» — Эһиилги бил баһын мин сиэм диэбиккэ дылы. Иронизируют над тем, кто питает слишком неосновательные надежды на будущее.

 Подобно тому, как сложить кукиш внутри рукавицы — Үтүлүк иһигэр кокуоскалаабыкка дылы. Говорят о тех, кто, не смея опротестовать чужое несолидарное слово, высказывает свой протест в отсутствии говорившего.

Саха фольклора : Хомуурунньук

 / Хомуйан оҥордо
Д.К. Сивцев ; Саха Республикатын наукаларын
Академията. Гуманитарнай чинчийии института. -
Изд. 2-е, стереотипное. - Новосибирскай : Наука,
1996. - 236 с.
Якутский фольклор исследовали фольклористы и этнографы Г.У. Эргис, А.А. Попов, Г.В. Ксенофонтов, И.В. Пухов, Г.М. Васильев, Н.В. Емельянов, П.Е. Ефремов С.П. Ойунская, В.В. Илларионов, Н.А. Алексеев, Ю.Н. Дьяконова, С.Д. Мухоплева, А.С. Ларионова, музыковеды Н.Н. Николаева, Ю.И. Шейкин, В.А. Ноговицын и другие.

ЭРГИС-ГЕРМОГЕНОВ Георгий Устинович


 (16 апреля 1908, Эргисский наслег Западно-Кангаласского улуса, Якутия — 9 июня 1968), специалист по якутскому фольклору кандидат филологических наук (1949).

Окончил Якутский педагогический техникум (1928), Казанский государственный педагогический институт (1934), аспирантуру при ЛГУ и Институте фольклора Академии Наук Украинской ССР. В 1930—31, 1934—35 — ученый секретарь Комитета алфавита при ЦИК ЯАССР, в 1935—36 — научный сотрудник Института языка и культуры при СНК Якутской АССР, в 1936—39 — Института языка и письмен­ности Академии Наук СССР. В 1941—43 — член авторского коллектива, создававшего учебники, при Наркомате просвещения ЯАССР, ассистент Якутского государственного педагогического института. С 1943 Эргис-Гермогенов возглавлял работу по фольклору в Якутском институте языка, литературы и истории. Разрабатывал ме­тодические пособия, готовил научные публикации образцов устного народного творчества с русским переводом, исследовал якутский фольклор. Автор методических указаний по собиранию фольк­лора, 1-й классификации жанров обрядового фольклора якутов, первого специального исследования о якутских преданиях и устных рассказах. Заслуженный деятель науки ЯАССР 

Эргис Г. У., Очерки по якутскому фольклору - Якутск: Бичик, 2008. -400с.

В книге впервые обобщена история развития якутского фольклора, его изучения, проанализированы художественные особенности жанров якутского фольклора: мифологии, обрядовой поэзии, героического эпоса олонхо, сказок, исторических преданий и рассказов, народных песен, загадок, пословиц и поговорок. Рассмотрены вопросы развития фольклора в советскую эпоху. Книга рассчитана на специалистов по фольклору, историков, этнографов, литературоведов, преподавателей, аспирантов и студентов

Пословицы-өс хоһооно-

слово "өс" имеет значение, соответствующее общетюркскому слову "сос" ("суз"), т.е. слово, речь. А слово "хоһоон" в различных сочетаниях употребляется в значении смыслового оборота, содержания. Таким образом, якутский термин "өс хоһооно" означает: содержательная речь, изречение. 

Примеры:

Якутские пословицы, как и пословицы других народов, - это краткие народные изречения, обобщающие жизненный опыт народа в виде полных, законченных суждений, выводов, поучений. 

Например: "Арыы үрдүгэр уу дагдайбат, кырдьык үрдүгэр сымыйа ыттыбат" - "Над маслом вода не всплывает, над правдой кривда не поднимается"; "Онно суохха оннооҕор от хамсаабат" - "Без причины даже трава не шевелится". 

Поговорка (өс номоҕо )-

это краткие изречения, образно определяющие предмет и явления. Например, поговорки "Килэгир харах, көҥдөй көҕүс" - "Пустые глаза, полое туловище" ( о глупых) , "Бэлэһигэр биэс иҥнэлээх" - "С пятью иглами в глотке" (об острословах) являются образными оценками людей, имеющих определенные пороки. Вместо того чтобы сказать: "Человек тихого нрава", поговорка говорит: " Сытар ынаҕы туруорбат, күөх оту тосту үктээбэт" - "Обходящий лежащую корову. не мнущий зеленой травинки", вместо "единственный мой ребенок": "Көрдөр хараҕым дьүккэтэ" - "Зеница моих глядящих очей".

Специфической особенностью пословиц, отличающей их по форме от других жанров фольклора, является предельная краткость .

Пословица - это произведение в одном предложении

Н.В.Емельянов

 — один из ведущих якутских фольклористов, внесших заметный вклад в дело исследования, публикации и практической организации научной работы по фольклору, автор более 80 работ и статей. Основные из них: «Якутские пословицы и поговорки» (Якутск, 1962); «Якутские народные песни»: В 4 частях (Якутск, 1976. - Ч. I; Ч. II, 1977; Ч. III 1980; Ч. IV, 1983; совместно с Г.У.Эргисом, С.П.Ойунской, Н.М.Алексеевым); «Сюжеты якутских олонхо» (М., 1980); «Сюжеты ранних типов олонхо»(М., 1983); «Сюжеты олонхо о родоначальниках племени» (М.,1990) и др.

В его книгах вводится в научный оборот большой уникальный по содержанию материал по эпическому творчеству якутов, впервые детально исследованы и систематизированы сюжеты олонхо. В 2000 г. увидела свет его последняя, четвертая монография: «Сюжеты олонхо о защитниках племени».

Н.В.Емельянов является одним из первых фольклористов Сибири, поддержавших инициативу бурятских ученых об издании серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока, с 1977 г. руководил авторским коллективом томов якутского корпуса серии, был членом её главной редакции.

Емельянов, Николай Васильевич.
Якутские пословицы и поговорки / Под ред. Г.У Эргиса. – Якутск: Якутское книжное издательство, 1962.  

Сборник якутских пословиц и поговорок - Якутск: Якутское книжное издательство, 1965. - 246с.

Саха өһүн хоһоонноро=Якутские пословицы и поговорки/ [сост.Н.В.Емельянов; вступ.ст.Л.М.Готовцева, С.Д.Мухоплева; худ.А.Н.Баишев]. 2-е изд., перераб. – Якутск: Бичик, 2017. – 256с.

Саха бэргэн тыла-өһө.

 Өс хоһооно - өбүгэ номоҕо / Надежда Петрова
(Тонгоесова) хомуйуута. - Дьокуускай : Спектр+, 
2018. - 36 с.

Федоров Г. Е., Быһаарыылаах Өс хоһоонноро уонна тыл номохторо - Дьокуускай: , 1992

 Сиэргэ-майгыга сыһыаннаах өс хоһоонноро /
[киирии тылы суруйда Д. С. Жегусов]. - 
Дьокуускай : Книга, 1993. - 28 с.

Саха бэргэн тыла-өһө / [хомуйан оҥордо И. И.
Стручкова]. - 2-с таһаарыы. - Дьокуускай : 
Бичик, 2013. - 62c.

Жегусов Д. С., Отутус сыллар ааннарын сэгэттэххэ... - Дьокуускай: Көмүөл, 2007.- 149с.

Киһи тыла – ох: Өс хоһоонноро, таабырыннар. / [Хомуйан оҥордулар: С.И.Горохов, П.Е.Ефремов, С.п.Ойунская]. –Якутскай: Саха Сиринээҕи кинигэ издательствота, 1982.- 56с. 

Хомоҕой тыл, үтүө үгэс, мындыр өй, сиэр-туом, философскай толкуй, үтүөкэннээх педагогика норуот тылынан уус-уран айымньытыгар түмүллэр.

П.Х.Андросов
Уос номоҕо/ П.Х.Андросов – Дьөҥкү Сээн. – Дьокуускай: Бичик, 2004. – 56с.

 Саха таабырыннара, өс хоһооноро, чабырҕахтара/[ хомуйан оҥордо И.К.Попов]. – Дьокуускай: Бичик, 2066. – 112с.

Саха өһүн-хоһоонноро/ [хомуйан оҥордо Г.В.Попов] – Дьокуускай: Бичик, 2005. 128с.

Таабырыннар уонна өс хоһоонноро = Загадки и
пословицы : кыра саастаах оҕолорго / [сост. А. П. Оконешникова ; рис. Нади Оконешниковой]. - Якутскай :1991. - 95с.

Өс хоһоонноро = Пословицы и поговорки =
Proverbs and saying / [хомуйан оҥордо Л. Н.
Попова ; С. В. Иванова ойуулара]. - Дьокуускай :
Бичик, 2012. - 45с.

Ноговицына, А.Ф.
Саха фольлорун оонньуу нөҥүө үөрэтии. -Дьокуускай: СГУ изд-та, 2008. – 32с.

Подписывайтесь на нас!