На начальную | Издания библиотеки | Сборники


СОДЕРЖАНИЕ

  • От составителя

    А. С. Пушкин и Якутия

  • Слепцов П. А. Перевод классики и литературный язык (на материале переводов произведений А. С. Пушкина на язык саха)
  • Кулаковский А.Е. Главнейшие достоинства поэзии Пушкина
  • Неустроев Н. Д. Тылбаасчыттан (на якут. яз.)
  • Аммосов М. К. О Пушкине, об якутском улусе и о культурном подъеме
  • Ойунский П. А. Значение столетнего юбилея со дня смерти А. С. Пушкина и наши задачи
  • Потапов С. Г. Улуу поэт хоhоонноро (на якут. яз.)
  • Замечательная выставка
  • Якутский Н. Пушкин и якутская литература
  • Ефимов М., Дьячковский Н. "Здравствуй, племя, младое, незнакомое!"
  • Аба5ыыныскай А. Саха литературатын сайдыытыгар нуучча литературатын сабыдыала (на якут. яз.)
  • Воскобойников М. Г. Пушкин на языках народов Севера
  • Ответ клеветникам
  • Данилов Софр. П. Республика культурнай оло5ор кэрэ-бэлиэ событие (на якут. яз.)
  • Джон Джангылы. Моя работа над переводом
  • Протодьяконов В. А. Крупный успех якутской литературы
  • Афанасьев В. Ф. Великий русский поэт
  • Васильев Г. М. Поэзия кyлyмyрдyyр чыпчаала (на якут. яз.)
  • Самыгина М. Г. В библиотеке его имени
  • Тарский Г. С. На языке якутском полнозвучен
  • Болот Боотур. Нуучча ытык сиригэр (на якут. яз.)
  • Кyннyк Уурастыырап. Кэрэни кэскиллээбитэ, yтyенy yйэтиппитэ (на якут. яз.)
  • Тумат С. "Евгений Онегин" тылбаастаныыта (на якут. яз.)
  • Пухов И. В. Пушкин на якутском языке
  • Габышев Н. А. Улуу Пушкин (на якут. яз.)
  • Сыромятников Г. С. Пушкин модун сабыдыалынан (на якут. яз.)
  • Аввакумов П. Д. Yерэтэр-yчyгэйгэ, ынырар кырдьыкка (на якут. яз.)
  • Башарина З.К. Мы с именим твоим росли
  • Михайлова М. Г. "Играя смехом и слезами"
  • Скрябина Н. Чистота и ясность
  • Бурцев А. А. В сокровищнице мировой литературы
  • Габышева Л. Л. Гармония и прелесть стиха
  • Егорова Ф. П. Yс кyлyгэр yнэбит (на якут. яз.)
  • Руфов С. Т. Мин кэтэхтэн университетым (на якут. яз.)
  • Кривошапкин А. В. Как сияющая вершина
  • Михайлов А. К. Наша память и боль, наша вечная слава
  • Мординов А. Е. А.С. Пушкинна баар нуучча тылын бар5а баайа, кэрэтэ (на якут. яз.)
  • Попов Г.В. Пушкин сахалыы тылынан (на якут. яз.)
  • Потапов И. А. Такое не забывается
  • Сивцев В. Т. Биhиги сyрэхпитигэр (на якут. яз.)
  • Суорун Омоллоон. Хас биирдиибит сyрэ5эр (на якут. яз.)
  • Чиряев В. Г. Волшебная музыка стиха
  • Шишигин Е. С. Пушкин уонна декабристар
  • Тарасов С. И. Прекрасное должно быть величаво
  • Васильев Ю. И. А.С. Пушкин остуоруйалара сахалыы тылынан (на якут. яз.)
  • Васильева Д. Е. Проза А. С. Пушкина и творчество Н. Заболоцкого
  • Анисимов В. М. С именем Пушкина
  • Васильев И. Мой дед - переводчик А.С. Пушкина
  • Павлова В.Н. Ф.Ф. Матюшкин друг А.С. Пушкина
  • Петров П. П. - Хардыы. А.С. Пушкин аймахтара былыргы Дьокууйскайга (на якут. яз.)

    Отзывы и рецензии на произведения А.С. Пушкина

  • Ксенофонтов Г.В. А.С. Пушкин "Алтан Аттаа5ын" символларын туhунан (на якут. яз.)
  • Эллэй. Александр Сергеевич Пушкин (на якут. яз.)
  • Попов Л.А. Евгений Онегин (на якут. яз.)

    Обложка

  • Чувства добрые я лирой пробуждал
    А. С. Пушкин и Якутия

    Любимец муз в Якутии

    А.М. Малеванчук
    Якутия. - 1998. - 9 окт.

    Его стихи читая - точно я
    переживаю некий миг чудесный-
    Как будто надо мной
    Гармонии небесной
    Вдруг понеслась
    Нежданная струя...
    Нездешними мне кажутся их звуки;
    Как бы, влиясь в его
    Бессмертный стих,
    Земное все - восторги,
    Страсти, муки-
    В небесное преобразились в них!

    А. Майков. "Перечитывая Пушкина"

    Этот духовный свет, о котором пишет А. Майков, не только в поэзии, он во всем пушкинском наследии: в его неувядающей прозе, драматургии, критических заметках, письмах, в том числе и глубоко личных. "Да здравствует солнце, да скроется тьма!" - лейтмотив всего творчества поэта. Внутреннее солнце озаряет и животворит все в мире Пушкина. "И Божество, и вдохновенье, и жизнь, и слезы, и любовь" - эти слова из неувядающего послания к А.П. Керн - главная суть и его жизни, и бессмертных его творений. Пожалуй, в этом секрет притяжения к нему разных эпох и разных поколений.

    В Якутии Пушкина "открыли" еще при его жизни ссыльные декабристы и не только для немногочисленной тогда интеллигенции. Пушкина читали и в купеческих домах, и в холодных юртах. Его слово слышали учащиеся, взрослые и старики. Это был как бы "прорыв" в иной мир, к иной жизни, где царят красота, радость, дружба, где достоинство и человечность сохраняются в любых обстоятельствах. В 1899 году столетие со дня рождения поэта отмечали в самых отдаленных уголках: Среднеколымске, Верхоянске, Вилюйске, Олекминске. В Якутске в Благородном собрании провели литературно-музыкальный вечер.

    Пушкин оказал влияние на всех якутских поэтов и писателей. Даже если они не упоминали об этом, не посвящали ему своих произведений, не работали над его переводами, - все, подобно А.Григорьеву, могли и сегодня могут сказать: "Пушкин - это наше всё". Ведь со школьных лет с ним они постигали "чувства добрые". Вряд ли замечательный наш лирик А.Софронов мог написать о любимой такие прекрасные, трогательные слова: "Отчего ты грустишь, моя нежная, моя пташечка, солнечная моя!" - если бы не впитал в юности высокий, чистый мир Пушкина. А Кулаковский многое из Пушкина читал наизусть. Еще студентом реального училища он проявил глубокое понимание его поэзии, отметив в двух своих научных трактатах "живую красоту", народность пушкинского творчества, гармонию между формой и содержанием. Универсальным талантом Пушкина восхищался П.Ойунский, подчеркивая, что тот создал "сверкающие радостью и торжеством любовные и застольные песни; он писал драмы, исторические повести и романы, с глубоким разворотом социальных страстей, типов и их психологии,.. народные сказки и былины, ставшие шедеврами в сокровищнице мировой литературы".

    Слово Пушкина звучало и звучит на якутском, эвенском, эвенкийском, юкагирском, чукотском языках. Его поэзию и прозу читали и читают в переводах Н. Заболоцкого, И.Чагылгана, А.Мординова, А.Абагинского, Г.Васильева, Джона Джанглы (Г.И.Макарова), В.Лебедева, А.Кривошапкина, С.Константинова, И.Попова, Ф.Софронова, К.Урастырова, Элляя и др. Многие переводы печатались в журналах, альманахах, газетах. Сразу становилась библиографической редкостью каждая книга, вышедшая из республиканской типографии, будь то "Избранное", "Евгений Онегин", "Стихи", "Сказки"... И сегодня читатели с благодарностью ждут новых талантливых переводов, новых пушкинских изданий.

    Мы готовимся к 200-летию со дня рождения нашего великого соотечественника, который по точному и глубокому определению Горького: ..."величайшая гордость наша и самое полное выражение духовных сил России". И "читая его творения, можно превосходным образом воспитать в себе человека" (В.Белинский). В наших библиотеках, особенно в ведущих: Национальной, республиканских детской и юношеской, ЦГБ им. Белинского - собраны многие издания Пушкина, в том числе редкие, и "море" литературы о нем, его жизни, творчестве. Это книги, альбомы, комплекты открыток, журналы, грампластинки, слайды и т.п.

    Так, республиканская юношеская библиотека располагает двумя 10-томными полными собраниями сочинений поэта 1977 и 1981 годов изданий, многими избранными сборниками, отдельными произведениями. Немало книг прекрасно иллюстрированы рисунками, гравюрами известных художников. Редкая книга "Графика Нади Рушевой" включает и "Пушкинские посвящения" юной художницы. А вот издание с превосходными рисунками и автопортретами самого поэта - "Рисунки Пушкина" Т.Цявловской. Страницы альбомов "Мир Пушкина", "Московская изобразительная Пушкиниана", "Пушкин" и др. представляют картины, портреты выдающихся живописцев - О.Кипренского, В.Тропинина, П. Соколова, К.Брюллова, В.Гай и др., запечатлевших Пушкина, его жену, детей, родных, друзей, современников. Есть и редкие книги, например, "Пушкин в Крыму" С.Коцюбинского, 1937 года издания, "Пушкин и театр" М.Загорского, 1940 года издания и другие. В фонде - книги ведущих литературоведов: С.Бонди, Д.Благого, Ю.Лотмана, хранителя пушкинского заповедника С.Гейченко, В.Непомнящих, знакомящего с Пушкиным-мыслителем, философом. Не раз переиздавались и любимые нашими читателями - иллюстрированная почти на каждой странице "Набережная Мойки, 12" А.Гессена, вдохновенный труд 'Читая Пушкина" поэта Вс. Рождественского, книги "Вокруг Пушкина", "После смерти Пушкина" И.Ободовской и М.Дементьева, по-новому, на основе документов осветивших поэтический облик Натальи Николаевны. Увлекательный роман напоминает неоднократно переизданная книга Н.Долининой "Прочитаем Онегина вместе". Сборник "Венок Пушкину" собрал стихи и прозу поэтов, писателей, в том числе и нашего Семена Данилова.

    Музыкальному миру поэта посвящены главы книг "Под сенью дружных муз" Л. Платека, "Серенада на все времена" Л.Мархасева, "Русский романс" Г.Соболева, "М.И.Глинка" А.Алтаева, "П.И.Чайковский" Н.Калининой. О воплощении пушкинских образов в балете рассказывают страницы энциклопедического словаря "Русский балет", книг "Пушкин и театр" М.Загорского, "Галина Уланова" Б.Львова-Анохина.

    Названы лишь единицы из большого пушкинского собрания республиканской юношеской библиотеки. Но есть еще немало великолепных грампластинок, на которых звучат неповторимые голоса актеров, читающих его стихи, прозу, письма: Д.Журавлева, С.Бондарчука, С.Юрского, М.Казакова, вокалистов, исполняющих романсы, арий на слова его произведений: Ф.Шаляпина, С.Лемешева, И.Козловского, З.Долухановой, Г.Вишневской... Представлены в фонде и полные записи опер: "Евгений Онегин", "Пиковая дама", "Борис Годунов", "Руслан и Людмила".

    Свои "пушкинские" фонды и юношеская, и другие библиотеки не только постоянно пополняют и бережно хранят. Их щедро "представляют" читателям на развернутых книжно-иллюстративных выставках, во время экскурсий и других массовых мероприятий. Это дежурно-тяжеловесное, шумное слово "мероприятие", тем более посвященное Пушкину, здесь наполнено "душой и вдохновеньем", будь то громкое чтение и литературная игра для младших, беседа или музыкально-поэтический вечер для юношества и взрослых.

    Юбилей Пушкина - это не просто наша глубокая и искренняя любовь к нему, дань уважения. Это прежде всего наше стремление к красоте и гармонии, правде и благородству, стремление к самосовершенствованию - ко всему, что объединяется словом - Духовность. Именно об этом сказал М.Пришвин в своем "Памятнике Пушкину": "Памятник Пушкину указывает нам высший предел разлива нашей души... И приходит утешение, что Пушкин Пушкиным, а я в своем собственном деле разливался не хуже и сделал все, что только мог,.. и что памятник Пушкину ставится не самому Пушкину: какое дело Пушкину до своих памятников! Он ставится только для общества, как мера разлива души человеческой".