На начальную | Издания библиотеки | Сборники


СОДЕРЖАНИЕ

  • От составителя

    А. С. Пушкин и Якутия

  • Слепцов П. А. Перевод классики и литературный язык (на материале переводов произведений А. С. Пушкина на язык саха)
  • Кулаковский А.Е. Главнейшие достоинства поэзии Пушкина
  • Неустроев Н. Д. Тылбаасчыттан (на якут. яз.)
  • Аммосов М. К. О Пушкине, об якутском улусе и о культурном подъеме
  • Ойунский П. А. Значение столетнего юбилея со дня смерти А. С. Пушкина и наши задачи
  • Потапов С. Г. Улуу поэт хоhоонноро (на якут. яз.)
  • Замечательная выставка
  • Якутский Н. Пушкин и якутская литература
  • Ефимов М., Дьячковский Н. "Здравствуй, племя, младое, незнакомое!"
  • Аба5ыыныскай А. Саха литературатын сайдыытыгар нуучча литературатын сабыдыала (на якут. яз.)
  • Воскобойников М. Г. Пушкин на языках народов Севера
  • Ответ клеветникам
  • Данилов Софр. П. Республика культурнай оло5ор кэрэ-бэлиэ событие (на якут. яз.)
  • Джон Джангылы. Моя работа над переводом
  • Протодьяконов В. А. Крупный успех якутской литературы
  • Афанасьев В. Ф. Великий русский поэт
  • Васильев Г. М. Поэзия кyлyмyрдyyр чыпчаала (на якут. яз.)
  • Самыгина М. Г. В библиотеке его имени
  • Тарский Г. С. На языке якутском полнозвучен
  • Болот Боотур. Нуучча ытык сиригэр (на якут. яз.)
  • Кyннyк Уурастыырап. Кэрэни кэскиллээбитэ, yтyенy yйэтиппитэ (на якут. яз.)
  • Тумат С. "Евгений Онегин" тылбаастаныыта (на якут. яз.)
  • Пухов И. В. Пушкин на якутском языке
  • Габышев Н. А. Улуу Пушкин (на якут. яз.)
  • Сыромятников Г. С. Пушкин модун сабыдыалынан (на якут. яз.)
  • Аввакумов П. Д. Yерэтэр-yчyгэйгэ, ынырар кырдьыкка (на якут. яз.)
  • Башарина З.К. Мы с именим твоим росли
  • Михайлова М. Г. "Играя смехом и слезами"
  • Скрябина Н. Чистота и ясность
  • Бурцев А. А. В сокровищнице мировой литературы
  • Габышева Л. Л. Гармония и прелесть стиха
  • Егорова Ф. П. Yс кyлyгэр yнэбит (на якут. яз.)
  • Руфов С. Т. Мин кэтэхтэн университетым (на якут. яз.)
  • Кривошапкин А. В. Как сияющая вершина
  • Михайлов А. К. Наша память и боль, наша вечная слава
  • Мординов А. Е. А.С. Пушкинна баар нуучча тылын бар5а баайа, кэрэтэ (на якут. яз.)
  • Попов Г.В. Пушкин сахалыы тылынан (на якут. яз.)
  • Потапов И. А. Такое не забывается
  • Сивцев В. Т. Биhиги сyрэхпитигэр (на якут. яз.)
  • Суорун Омоллоон. Хас биирдиибит сyрэ5эр (на якут. яз.)
  • Чиряев В. Г. Волшебная музыка стиха
  • Шишигин Е. С. Пушкин уонна декабристар
  • Тарасов С. И. Прекрасное должно быть величаво
  • Васильев Ю. И. А.С. Пушкин остуоруйалара сахалыы тылынан (на якут. яз.)
  • Васильева Д. Е. Проза А. С. Пушкина и творчество Н. Заболоцкого
  • Малеванчук А. М. Любимец муз в Якутии
  • Васильев И. Мой дед - переводчик А.С. Пушкина
  • Павлова В.Н. Ф.Ф. Матюшкин друг А.С. Пушкина
  • Петров П. П. - Хардыы. А.С. Пушкин аймахтара былыргы Дьокууйскайга (на якут. яз.)

    Отзывы и рецензии на произведения А.С. Пушкина

  • Ксенофонтов Г.В. А.С. Пушкин "Алтан Аттаа5ын" символларын туhунан (на якут. яз.)
  • Эллэй. Александр Сергеевич Пушкин (на якут. яз.)
  • Попов Л.А. Евгений Онегин (на якут. яз.)

    Обложка

  • Чувства добрые я лирой пробуждал
    А. С. Пушкин и Якутия

    С именем Пушкина

    В.М. Анисимов
    Якутия. - 1998. - 6 июня.

    Имя Пушкина поистине бессмертно, поскольку великий поэт - это незаходящее "солнце русской поэзии". Остается всего год до того дня, когда вся наша страна и весь мир будут отмечать 200-летие со дня рождения поэта, чье имя переживает века и становится известным и любимым для всего просвещенного человечества.

    В прошлом году Президент Российской Федерации Борис Ельцин объявил день рождения гениального поэта всенародным праздником россиян. Гостивший в нашей стране президент Франции Жак Ширак сказал, что его страна также широко и с высокой признательностью будет отмечать юбилей Пушкина. А в Кыргызстане, например, 1999 год объявлен Годом Пушкина.

    Радио и телевидение России начали цикл передач под рубрикой "Мой Пушкин". И, действительно, Александр Сергеевич в душе каждого из нас, он частица нашей духовной жизни. У Пушкина мы учимся всестороннему восприятию жизни. Содержание его произведений - захватывающий чудесный мир, язык его - чарующая словесная музыка.

    В условиях нашей республики изучение произведений Пушкина связано с глубоким познанием русского языка, поскольку имя поэта неотделимо от "великого и могучего". Не будет преувеличением утверждать - кто познал Пушкина, тот полюбил навсегда русский язык, тот на святом пути широкого познания окружающей жизни. Все мы, выходцы из сельской национальной школы, с самого раннего детства, некоторые даже несколько генетически, так сказать, с молоком матери впитали чарующее слово Александра Сергеевича. Многие поэты и писатели современности не без основания признают, что поэзия Пушкина - это недосягаемый эталон поэтического творчества. Когда поэт писал о прозе, видимо, выразил в высказанных словах весь секрет и мудрость своего творчества. Они следующие: "Точность и краткость - вот первые достоинства прозы. Они требуют мыслей и мыслей -без них блестящие выражения ни к чему не служат". Действительно, какое изобилие слов мы часто встречаем в иных художественных, да и в научных произведениях.

    Вся жизнь Пушкина, его творчество и, конечно же, его полиэтническое происхождение импонирует учащимся национальной школы. В его произведениях показаны жизнь, быт и нравы многих народов. Поэту не удалось быть за границей, но в его произведениях отражаются картины жизни, навеянные английской, французской, немецкой, восточной историей и литературой. Французским языком поэт владел в совершенстве (лицеисты называли его "французом") и на нем он писал стихи не только в лицейские, но и в последующие годы. За несколько месяцев изучил английский, читал и переводил английских поэтов.

    Пушкин был хорошо знаком с культурой Германии, ее богатой художественной литературой. Германия была для поэта прежде всего страной Шиллера и Гете. Герой романа 'Евгений Онегин" Владимир Ленский свое образование получил в Германии, в Геттингенском университете. Великий поэт выражал чувство уважения ко всем народам и подчеркивал, что "независимость и самоуважение одни могут нас возвысить над мелочами жизни и над бурями судьбы". Дружба и любовь представителей разных народов - один из главных мотивов творчества Пушкина. В поэме "Кавказский пленник" с большой проникновенностью рассказана история любви девушки - черкешенки и русского пленного юноши. Во имя своей любви и преданности юная черкешенка освобождает пленника, а сама погибает, бросаясь в бурные потоки горной речки.

    В поэме "Цыгане" Пушкин показывает трагическую любовь русского юноши Алеко и цыганки Земфиры, в "Бахчисарайском фонтане" - неразделенную любовь татарского хана Гирея к прекрасной полячке Марии. Мы знаем, что за содержанием этих произведений поэта стоят его высоко гуманистические, полинациональные чувства и желание прихода времени "Когда народы, распри позабыв, В великую семью соединятся." Творчество Пушкина для якутских писателей было высоконравственной поэтической школой и благодатным полем для переводческой деятельности. Первые переводы произведений Пушкина на якутский язык появились в 1937 году - к 100-летию со дня смерти поэта - под авторством Элляя ("Деревня"), Кюннюка Урастырова ("Зимний вечер"), Чагылгана ("Памятник") и других. Особенно много было переведено в 1949 году к 150-летию со дня рождения Пушкина.

    В школах республики с начальных классов изучается творчество великого поэта. Думается, что планомерное изучение творчества Пушкина на русском и других языках должно быть в какой-то мере углублено и расширено в связи с предстоящим юбилеем Пушкина, который приходится на 6 июня 1999 года. В связи с этим в дошкольных учреждениях, школах, средних учебных заведениях и вузах республики желательно обратить особое внимание на заучивание наизусть стихотворений и поэм Пушкина на русском, родном и иностранных языках, проводить различные творческие работы в виде перевода произведений поэта на родной и иностранный языки, изложений и сочинений на пушкинскую тему.

    Большую помощь в изучении Пушкина могли бы оказать такие вещи, как сбор иллюстраций, статей по творчеству поэта, подготовка специальных альбомов по разным пушкинским темам, создание уголков, кабинетов, возможно, и музеев, посвященных поэту. Постепенно могут быть организованы конкурсы, вечера, олимпиады, которые будут посвящены творчеству Пушкина.

    Времени еще достаточно для поездок и экскурсий по пушкинским местам. Словом, для преподавателей-языковедов, да и для всех просвещенцев тема с именем Пушкина для творческой деятельности неисчерпаема и благодатна. Пушкин - это призывное слово для познания русского языка, величайший источник и прекрасное орудие для познания не только русской культуры, но и приобщения к мировой культуре и науке в целом. В знак нашей духовной признательности следовало бы 1998-1999 учебный год объявить в образовательных учреждениях Годом Пушкина.