На начальную | Издания библиотеки | Сборники


СОДЕРЖАНИЕ

  • От составителя

    А. С. Пушкин и Якутия

  • Слепцов П. А. Перевод классики и литературный язык (на материале переводов произведений А. С. Пушкина на язык саха)
  • Кулаковский А.Е. Главнейшие достоинства поэзии Пушкина
  • Неустроев Н. Д. Тылбаасчыттан (на якут. яз.)
  • Аммосов М. К. О Пушкине, об якутском улусе и о культурном подъеме
  • Ойунский П. А. Значение столетнего юбилея со дня смерти А. С. Пушкина и наши задачи
  • Потапов С. Г. Улуу поэт хоhоонноро (на якут. яз.)
  • Замечательная выставка
  • Якутский Н. Пушкин и якутская литература
  • Ефимов М., Дьячковский Н. "Здравствуй, племя, младое, незнакомое!"
  • Аба5ыыныскай А. Саха литературатын сайдыытыгар нуучча литературатын сабыдыала (на якут. яз.)
  • Воскобойников М. Г. Пушкин на языках народов Севера
  • Ответ клеветникам
  • Данилов Софр. П. Республика культурнай оло5ор кэрэ-бэлиэ событие (на якут. яз.)
  • Джон Джангылы. Моя работа над переводом
  • Протодьяконов В. А. Крупный успех якутской литературы
  • Афанасьев В. Ф. Великий русский поэт
  • Васильев Г. М. Поэзия кyлyмyрдyyр чыпчаала (на якут. яз.)
  • Самыгина М. Г. В библиотеке его имени
  • Тарский Г. С. На языке якутском полнозвучен
  • Болот Боотур. Нуучча ытык сиригэр (на якут. яз.)
  • Кyннyк Уурастыырап. Кэрэни кэскиллээбитэ, yтyенy yйэтиппитэ (на якут. яз.)
  • Тумат С. "Евгений Онегин" тылбаастаныыта (на якут. яз.)
  • Пухов И. В. Пушкин на якутском языке
  • Габышев Н. А. Улуу Пушкин (на якут. яз.)
  • Сыромятников Г. С. Пушкин модун сабыдыалынан (на якут. яз.)
  • Аввакумов П. Д. Yерэтэр-yчyгэйгэ, ынырар кырдьыкка (на якут. яз.)
  • Башарина З.К. Мы с именим твоим росли
  • Михайлова М. Г. "Играя смехом и слезами"
  • Скрябина Н. Чистота и ясность
  • Бурцев А. А. В сокровищнице мировой литературы
  • Габышева Л. Л. Гармония и прелесть стиха
  • Егорова Ф. П. Yс кyлyгэр yнэбит (на якут. яз.)
  • Руфов С. Т. Мин кэтэхтэн университетым (на якут. яз.)
  • Кривошапкин А. В. Как сияющая вершина
  • Мординов А. Е. А.С. Пушкинна баар нуучча тылын бар5а баайа, кэрэтэ (на якут. яз.)
  • Попов Г.В. Пушкин сахалыы тылынан (на якут. яз.)
  • Потапов И. А. Такое не забывается
  • Сивцев В. Т. Биhиги сyрэхпитигэр (на якут. яз.)
  • Суорун Омоллоон. Хас биирдиибит сyрэ5эр (на якут. яз.)
  • Чиряев В. Г. Волшебная музыка стиха
  • Шишигин Е. С. Пушкин уонна декабристар
  • Тарасов С. И. Прекрасное должно быть величаво
  • Васильев Ю. И. А.С. Пушкин остуоруйалара сахалыы тылынан (на якут. яз.)
  • Васильева Д. Е. Проза А. С. Пушкина и творчество Н. Заболоцкого
  • Анисимов В. М. С именем Пушкина
  • Малеванчук А. М. Любимец муз в Якутии
  • Васильев И. Мой дед - переводчик А.С. Пушкина
  • Павлова В.Н. Ф.Ф. Матюшкин друг А.С. Пушкина
  • Петров П. П. - Хардыы. А.С. Пушкин аймахтара былыргы Дьокууйскайга (на якут. яз.)

    Отзывы и рецензии на произведения А.С. Пушкина

  • Ксенофонтов Г.В. А.С. Пушкин "Алтан Аттаа5ын" символларын туhунан (на якут. яз.)
  • Эллэй. Александр Сергеевич Пушкин (на якут. яз.)
  • Попов Л.А. Евгений Онегин (на якут. яз.)

    Обложка

  • Чувства добрые я лирой пробуждал
    А. С. Пушкин и Якутия

    Наша память и боль, наша вечная слава

    А.К. Михайлов
    Соц. Якутия. - 1987. - 10 февр.

    ...Одно из незабываемых воспоминаний детства. Вечер, трещит печь. За окном - декабрьский мороз. В доме сухо, тепло. Вся наша семья сидит за круглым столом, на который падает свет от абажура. Скоро Новый год, мы дружно клеим из картонных заготовок и фольги елочные игрушки. Вот фигурка молодой женщины с ребенком. Мамина рука ловко вклеивает ее в середину круглой бочки. Звучит ее негромкий голос: "В синем небе звезды блещут, в синем небе волны хлещут, туча по небу идет, бочка по морю плывет... " Ощущение счастья, гармонии. Так мне и кажется, что с того вечера, когда больше хотелось слушать, чем читать самому, в мою жизнь вошел Пушкин. Все слилось воедино: и ожидание Нового года, и тихая радость семейного круга, и пушкинские стихи. Это ощущение счастья и гармонии - оно до сих пор во мне и греет в трудные минуты.

    Пушкин неисчерпаем. Его нужно постигать всю жизнь. У людей разного возраста он - разный. В одном убежден - надо самому быть гармонично развитым, тонким, возвышенным и одновременно умным и глубоким, надо самому беззаветно любить страну и свой народ, гордиться его историей, жить с ним одними горестями и радостями, верить в великое будущее его, чтобы в возможно полной мере постичь Пушкина.

    Пушкин переведен на все языки народов СССР. Благодаря этому душа русского народа раскрывается навстречу иноязычному читателю. Называя с чувством благодарности имена П.0йунского, Элляя, И. Чагылгана, Д. Джанглы, А. Абагинского, Сем. Данилова, Кюннюка Урастырова, Н. Заболоцкого, В. Чиряева, М. Тимофеева, сделавших часть пушкинского наследия достоянием якутского языка, хочется сказать и о том, что надо больше и полнее переводить Пушкина.

    В нашей республике, как и по всей стране, гармонично развиваются все языки. Все больше становится тех, для кого русский, наряду с коренным языком, становится таким же родным. И мне кажется, что одним из могучих факторов этой воистину непобедимой тяги к русскому языку является Пушкин, его поэзия, проза, драматургия. Какое это счастье - постигать и ощущать Пушкина на его родном языке - русском. Нам всем надо умно заботиться о том, чтобы приобщающихся к такому счастью людей с каждым годом было все больше и больше.

    Мы сами не замечаем, как купаемся в стихии пушкинской поэзии, его образов. В сентябре губы сами шепчут: "Осенняя пора - очей очарованье...". В Ленинграде: "Люблю тебя, Петра творенье...". В Москве: "Москва, как много в этом звуке...". Поучая кого-нибудь: "Сказка - ложь, да в ней намек..." В минуту близости с единомышленниками: "Друзья мои, прекрасен наш союз!.." В минуту торжества: "Да здравствует солнце, да скроется тьма!" В минуту грусти: "Что в имени тебе моем...".

    И так можно продолжать бесконечно. Кому-то на память придут эти строки, кому-то другие. Важно одно: практически нет такого душевного состояния или жизненной ситуации, для выражения или определения которых не нашлось бы адекватных слов, написанных русским гением.

    Поражает, что Пушкина хватало на все. Знания его были энциклопедическими, интересы - всеобъемлющими. Его интересовала и Якутия. По имевшимся печатным источникам и архивным документам он изучал жизнь нашего сурового края, а в последний год жизни даже начал писать работу о народах северо-востока Сибири и Камчатки. Героем этого произведения должен был стать Владимир Атласов, которого Пушкин именовал "Камчатским Ермаком". В библиотеке Пушкина обнаружено много книг о Якутии, испещренных его пометками. Среди них "Описание Сибирского царства и всех происшедших в нем дел от начала и особливо от покорения его Российской державе по сии времена" ученого историка и историографа Сибири Миллера, "Описание земли Камчатки" Крашенинникова, "Поездка в Якутск" Н. Щукина, произведения поэтов-декабристов о Якутии.

    У Пушкина много стихотворений, где он рассуждает о роли и месте поэта в жизни общества. "Разговор книгопродавца с поэтом", "К другу-стихотворцу", "Чиновник и поэт", "Поэт и толпа", "Поэт", "Пророк" и даже написанная в 15-летнем возрасте "Исповедь бедного стихотворца", где он выучивает христианские заповеди. Но главное, конечно, "Памятник", созданный в последний год жизни. "И долго буду тем любезен я народу, что чувства добрые я лирой пробуждал, что в мой жестокий век восславил я свободу и милость к падшим призывал...". Стихотворение это - и гимн дружбе народов.

    Ровно 150 лет назад он ушел из жизни. Ушел и - остался (хочется употребить старинное слово, часто встречающееся у Пушкина) наперсником всех последующих поколений и всех грядущих поколений. И сегодня, когда идет обновление в жизни нашего общества, нам, как воздух, необходимы пушкинский дух новаторства, его пафос нравственного очищения, стремления к чистоте и гармонии. Благодарная Россия первому из писателей воздвигла ему в 1880 году знаменитый памятник в Москве. До этого в России памятники ставились только коронованным особам и императорам.

    Жуковский свое пронзительнее стихотворение "Он лежал без движенья...", описывая мертвого Пушкина, завершает строкой: "Что-то сбывалось над ним... И спросить мне хотелось: что видишь?.." А сбывалось то, что сбылось потом - Пушкин стал нашей вечной памятью и болью, стал нашей вечной славой?